No exact translation found for مُجْتَمَعٌ مَرْحَلِيُّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مُجْتَمَعٌ مَرْحَلِيُّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Une classe moyenne éduquée disposant pour ses dépenses de revenus adéquats est essentielle pour l'industrialisation et la transition des sociétés.
    ووجود طبقة وسطى متعلمة، لديها دخل مناسب للإنفاق، مهم للتصنيع وعبور المجتمعات المرحلة الانتقالية.
  • Si l'état de droit est rétabli rapidement dans une société d'après conflit en phase de reconstruction, le risque d'une reprise du conflit en sera grandement réduit.
    وإذا ما تمت استعادة سيادة القانون في مجتمع مرحلة ما بعد الصراع وإعادة البناء، فإن مخاطر عودة الصراع تكون قد انحسرت.
  • Comme dans les autres pays post-communistes, cette importante transformation de la société a été suivie par une période de crise économique qui a provoqué un déclin rapide du produit intérieur brut, en particulier dans l'industrie manufacturière; pendant un certain temps l'inflation a avoisiné l'hyperinflation.
    وكما في بقية البلدان بعد المرحلة الشوعية أتت بعد هذا التحول الكبير في المجتمع مرحلة من الأزمة الاقتصادية انخفض معها الناتج القومي المحلي بدرجة كبيرة، وخصوصا في الصناعة التحويلية، وكان التضخم في بعض الحالات يقارب أرقاما فلكية.
  • iii. Réactiver des caisses d'épargne et coopératives de crédit moribondes
    '3` إعادة تنشيط المدخرات التي في مرحلة سبات والمجتمعات المقتصدة؟
  • Un préalable essentiel dans ce domaine est de construire des institutions judiciaires nationales, de renforcer la gouvernance et d'assurer une justice transitionnelle permettant de juger les crimes commis durant les conflits.
    وتتطلب هذه الجهود زيادة القدرات التقنية، وكذلك الإرادة السياسية للإصلاح في المجتمعات خلال مرحلة ما بعد الصراع.
  • De l'avis de la communauté internationale, l'étape actuelle vient de s'achever.
    وفي تقدير المجتمع الدولي، أن المرحلة الحالية وصلت الآن إلى الاستكمال.
  • En ce qui concerne la prévention de l'abus de drogues, l'ONUDC a rédigé des manuels exposant les pratiques optimales à adopter dans ce domaine et a mis au point des interventions s'adressant aux groupes sociaux les plus exposés, en particulier dans les sociétés qui se trouvent dans une situation post-conflictuelle.
    وفي مجال الوقاية من تعاطي المخدرات وضع المكتب أدلة للممارسة الفضلى واستجابات موجهة نحو الفئات الاجتماعية المعرضة للخطر، مع تطبيق خاص في المجتمعات في مرحلة ما بعد النـزاعات.
  • Il est donc important d'examiner comment promouvoir au mieux la paix et un état de droit solidement ancré dans les sociétés se relevant d'un conflit.
    ولذلك يصبح من الأهمية بمكان أن نفحص أفضل السبل لتعزيز السلام واستدامة سيادة القانون في المجتمعات في مرحلة ما بعد الصراعات.
  • Il s'agit d'un instrument qui permettra de procéder à l'évaluation empirique et objective de toute une série de facteurs importants du point de vue de l'état de droit, en particulier dans les sociétés en proie à un conflit et sortant d'un conflit.
    ويهدف المشروع إلى وضع أداة تسمح بالتقييم العملي والموضوعي لمقطع من العوامل الهامة لسيادة القانون، وبخاصة للمجتمعات في مرحلة الصراع وما بعد الصراع.
  • La mobilisation des ressources est essentielle pour que les sociétés émergeant d'un conflit puissent commencer à se pencher sur les questions critiques en la matière.
    وحشد الموارد هو الوسيلة الأساسية التي تمكن المجتمعات في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع من البدء بمعالجة المسائل الأساسية في مجال بناء السلام.